![]() | Very satisfying - beautiful music and fine craft combined together. I would possibly try making an ocarina, but the "hit and miss" nature of making one, might always stop me from doing so. So much to do, so little time. | |
![]() | Thank you for a comment!! In order that you may make Ocarina, you need to be able to perform the performance of Ocarina. Please choose good Ocarina and begin practice. Selection of a musical instrument determines your fate. |
![]() | オカリーナのことをもっと知りたくて検索し、こちらのサイトに巡り合いました時は、 ヤッター!!!と大変嬉しく感じました。 今、「kenさんのよがり笛2」で勉強させていただいております。 色々と公開して下さいますお陰で、オカリーナについての知識が得られることに感謝し ております。 有難うございます。これからも宜しくお願い致します。 | |
![]() | 「お」友達の会にご入会頂いていますね! 沢山の資料が有りますが毎日少しずつご覧に成るのが宜しいかと・・ 消化不良に成るかも・・・あははは 知識だけでは全く解決できない問題も多いのが音楽ですから、 機会でも有ればどこかの教室にでも見学に来て下さい。 きっと得る所は更に多いと思います。 |
![]() | 充実したウェブサイトに感謝しています。 どうやらオカリーナの愛好者は他の楽器以上に 賢い消費者であることが求められているようですね。 初心者に十分な情報が与えられない現状において 当サイトは頼りになります。 | |
![]() | ようこそ! うーん、なるほど、そんな考え方もありですね。 何でも悟るまでには多少の回り道が有るでしょう。 それは良い経験に成るかも知れません。・・・あははは 何か気が付いた事がありましたら教えて下さい・・・よろしくです! |
![]() | thank you for this information. hope i can return the favor sometime in a small way. mick | |
![]() | That you had yourself enjoyed to this site also has my pleasure. Moreover, please come |
![]() | 早速のご返事ありがとうございました。 お友達の会で、楽譜があるのですね。 この曲のほかにも色々と見て見たい気もするので、 教えていただいた楽譜が見つかればいいと思うのですが、 よく調べて、またお邪魔させてもうかもしれません。 そのときはどうぞよろしくお願いします。 ありがとうございました。 | |
![]() | 楽譜が手に入ると良いですね! 楽譜は見つけた時に買わないと次の出版は何時に成るか解らない ので、つい買ってしまいます。 特に珍しいものは・・・。 実は楽器よりも楽譜にお金がかかるのです・・・あはは! |
![]() | こんにちは。初めまして。コムといいます。 オカリナ館は、とても充実していて素晴らしいの一言です。 オカリナの視聴をさせていただきました。 とっても素敵な演奏ですね。ダウンロードして何度も聴いてしまいました。 視聴させていただいた中の、pastime with good companyという曲がとても気に入り、 是非、吹いてみたくなり、その楽譜が載っている本を探しているのですが、見つからず 困っているところです。 もし、よろしければ、どこの出版社のなんという名前の本か教えていただけると助かり ます。 どうぞよろしくお願いします | |
![]() | コム さま こんにちは! どこかでやった演奏とか、気まぐれに録音したものとか色々ですが 聞いた感想を頂くのは嬉しいものです。 どの様な目的で"pastime with good company"がお入用なのか解りませんので、 なんとも言えませんが、いろんなアレンジが出ています。 こちらの資料は如何でしょうか? Music at the court of Henry VIII CHESTER出版 ただこの曲だけが必要でしたらこのサイトの 「お」友達の会にご入会頂きますと会員エリアに楽譜がございます。 他の用途・・ いろんな曲の楽譜が必要とか、他の編成にアレンジする 等の場合はUKの出版社にお問い合わせ下さい。!! またあそびにきてくださいね! |
![]() | Hi do you have ane pictures that show how to make a classic ocarina. I would like to make one like from the Legend of Zelda, even their style of finger holes would be impossible to play. | |
![]() | Hi! You are able to make Ocarina. However, it is a very difficult thing. You need 200 or more trial productions. And probably, you need much time. it is easy if a whistle is made! |
![]() | It's means, that I REALLY LIKE your website. You should come to Finland, because this country is really wonderful <-(I think that). And Sibelius is very good. (and sorry that my english is sometimes bad.. ) What that BBS means?? | |
![]() | Thank you. I am also poor at English. But your feeling is fully transmitted. I want to go to Finland. |
![]() | 最初に訪ねた時、書き込みを入れてますが、あらためて、こんにちわ。 参考にしながら初めて作りました(まだ焼いていません)。 ピアノで確かめながら音を作っていくのが楽しいでした。今日、乾いてきたら音がでにくくなってたので、へらを ぐっとさしたら、また楽に出るようになった。ほんとは、こんな事していいのかよく知らないのですが(笑) | |
![]() | 恐縮です。 気軽にお考え下さい。 かんりにんはアホですからすぐに忘れます・・・あははは ヘラを入れるのは構いませんが割れにご注意を・・。 基本的にずれていたのでしょう。 でも、いろんな事が見えてくるとオカリーナ病の症状の一つが出てきます。 楽しみだナァ・・・ははは |
![]() | Your website rocks. Thank you!!! | |
![]() | Finland is Sibelius's country. I had not gone only to Denmark. Finland is the country which wants to go. What does "Your website rocks" mean? |
|